traduire/translate

samedi 21 juin 2014

La nuit lave l' esprit






La nuit lave l'esprit.


Peu après on est ici comme tu le sais bien,
rangée d'âmes le long de la corniche,
l'un prêt à bondir, l'autre presque enchaîné.


Quelqu'un sur la page de la mer
trace un signe de vie, fiche un point.
Rarement apparaît une mouette.





Mario Luzi Prémices du désert, poèmes 1932-1956 Gallimard 2005.








L' ensemble des photographies Versus.

vendredi 13 juin 2014

La vie courante...





 " La vie courante... Il suffit d'une branche qui brise le flot ou d'une pierre dans le jardin pour que nous soyons attentifs au mouvement comme à l'étendue.



Une des causes du malaise dans la vie courante, le langage, le lan­gage qui se perd, qui nous égare : écrire un poème, serait-il court, de temps en temps,lui rendre souffle et consistance.



Trop de définitions, la plupart abstraites, emphatiques, ne font qu'alourdir la poésie : ne serait-elle pas l'art de respirer ou plutôt de faire respirer ? La pierre et le jardin, la branche et le flot : les mots et le souffle, ce n'est pas seulement le langage qui se régénère."







Pierre Dhainaut Dans la lumière inachevée Mercure de France éditeur 1996.


 

L' ensembles des photographies,  ©Versus 2014

jeudi 5 juin 2014

Lenteur





allons : les mots sont à tout le monde
et l'oiseau du matin : vite, vite, vite
(fait-il) vite encore, serait-ce
qu'il n'ose user le mot lenteur ?
ou serait-il devenu comme
tout le monde : pressé ?





Jean Claude Pirotte Le Promenoir magique et autres poèmes 1953-2003 la table ronde éditeur 2009.

Photo Versus mai 2014.